La cata del té: La sala

Sí, querido lector; el té, como seguramente ya sabrás, también hay que catarlo, y para ello se instalan salas de cata en las plantas de procesado del té. Ten en cuenta que un error en el proceso del té (demasiado tiempo de tostado, demasiada temperatura de fijado, o cualquier otro factor que pueda estropear un té de altísima calidad) puede dar al traste con el esfuerzo de muchos meses y hacer que se pierda un lote de materia prima que podría haber dado como resultado un té excelente. Por eso hay que controlar minuciosamente la calidad de cada lote producido, …
Sigue leyendo


Té Tieguanyin oolong

Té Tieguanyin oolong Té Tieguanyin oolong

Lo que os he contado en un artículo anterior es solo una leyenda de las tantas creadas alrededor del té. En realidad no se sabe a ciencia cierta cuál es el origen de la expresión “recolectado por monos” o monkey-picked que acompaña al té Tieguanyin de más alta calidad. Sí sabemos que es probablemente el té oolong de mayor calidad del mundo. Aunque no lo recolecten monos, el té Tieguayin monkey-picked está completamente hecho a mano, desde la recolección durante la primavera o el otoño en alturas mayores que otros Tieguanyin, hasta el gran cuidado puesto por los experimentados maestros …
Sigue leyendo


La perla del dragón y otras leyendas sobre el origen del té

La perla del dragón y otras leyendas sobre el origen del té La perla del dragón y otras leyendas sobre el origen del té

“La perla del dragón y otras leyendas sobre el origen del té” es el nuevo libro de Natalio Cardoso, colaborador y consultor de TeBebo.com. ¿Cómo llegó un excelente té a llamarse “Té de los Monos”? ¿Por qué llamamos a otro té “Traído por los Pájaros”? ¿Qué tiene que ver la Diosa de la Misericordia con uno de los mejores tés oolong que existen? ¿De dónde obtuvo su curioso nombre el té “Gran Túnica Roja”? ¿Cómo se volvió negro el té Keemun? ¿Qué tienen que ver los dragones con el té? Estas y otras muchas preguntas encuentran sus respuestas en “La …
Sigue leyendo


Qué es el chaísmo

Okakura Kakuzō Okakura Kakuzō

La palabra “chaísmo” proviene del portugués chaismo, y es la traducción de teaism que Natalio Cardoso propuso en su versión anotada y en castellano de “El libro del té”, de Okakura Kakuzō. Tal y como Cardoso indica en su prólogo, “Para el término inglés teaism utilizado por Okakura (y acuñado por él), he preferido la palabra “chaísmo”, tomada prestada de nuestros vecinos portugueses, en lugar de la traducción literal “teísmo”, ya que en castellano ésta se refiere a la creencia en deidades. Al fin y al cabo, “cha” es la pronunciación de la palabra “té” tanto en japonés como en …
Sigue leyendo